| 1. | To introduce a relief payment in lieu of the assistance on common law damages 引入济助付款以取代普通法损害赔偿的援助; |
| 2. | Special ex - gratia relief payments for family members of deceased sars patients ; and (一)提供特别恩恤金予沙士病故者的家属; |
| 3. | For families of the deceased patients , the amount of special ex - gratia relief payments would be determined having regard to the dependent members involved 向死者家属发放特别恩恤金的金额,将视乎受供养家属的情况而定。 |
| 4. | The reform measures include the introduction of relief payment in lieu of the assistance for common law damages , adjustment of levy rates and imposition of surcharge on uninsured employers 改革措施包括以济助付款代替普通法损害赔偿的援助、调整徵款率,以及向没有投购工伤保险的雇主徵收附加费。 |
| 5. | Special ex - gratia relief payments for successful applications in respect of the deceased would range from $ 100 , 000 to $ 500 , 000 for each eligible family member or family , where appropriate 病故者家属的申请如获批准,每名符合资格的家属或每个家庭会按所属类别获得特别恩恤金十万元至五十万元不等。 |
| 6. | Whether they have received any requests from affected tenants and their employees for emergency ex - gratia relief payments ; if so , of the number of such cases and the details on how these cases have been handled 有否接获受影响的商户及其员工要求紧急发放恩恤援助若有,个案的数目及处理这些个案的详情 |
| 7. | The fund provides for the protection of the entitlement of employees and others to compensation for employment - related injury , and for the making of relief payment to eligible persons in relation to common law damages for such injury 基金保障雇员及其他人享有工伤补偿的权利,以及向合资格人士支付关于工伤损害赔偿的济助付款。 |
| 8. | In particular , a trust fund for sars was proposed for providing special ex - gratia relief payments to families with deceased sars patients or pecial ex - gratia financial assistance to eligible recovered sars patients 须特别注意的一点,是政府建议设立综合症信托基金(信托基金) ,向综合症病故者家属发放特别恩恤金或向符合资格的综合症康复者提供特别恩恤经济援助。 |
| 9. | Special ex - gratia relief payment for families with deceased sars patients ( applicable to families of the deceased patients who are unable to meet the application criteria of any categories for surviving spouse , surviving dependent children or surviving dependent parents ) 适用于申请病故者家属特别恩恤金(未能符合有尚存配偶、尚存的受供养子女或尚存的受供养父母任何项目资格的病故者家庭) |
| 10. | Article 14 . for the purposes of item ( 4 ) of article 4 of the tax law , the term " welfare benefits " shall mean cost - of - living subsidies paid to individuals according to relevant state regulations out of the welfare benefits or labor union funds allocated by enterprises , institutions , government agencies and social organizations , and the term " relief payments " shall mean hardship subsidies paid to individuals by civil affairs authorities of the state 第十四条税法第四条第四项所说的福利费,是指根据国家有关规定,从企业、事业单位、国家机关、社会团体提留的福利费或者工会经费中支付给个人的生活补助费;所说的救济金,是指国家民政部门支付给个人的生活困难补助费。 |